La papillote et les histoires locales

La principale référence pour mon projet (découverte suite à une conversation avec l’une de mes camarade, Inès) est un chocolat francais: la papillote.

Ce chocolat originaire de Lyon est enveloppé dans un papier doré sur lequel est écrit une citation d’un écrivain important. La légende dit que les premiers mots glissés dans l’emballage de chocolats étaient des messages d’amour adressés par l’apprenti d’un chocolatier (Mr Papillote) à la jeune fille travaillant dans la boutique d’en face.

Ceci est un très bon exemple de la facon dont une histoire (locale) peut être integrée dans l’emballage de chocolat.

The most important reference in the project, after a conversation with one of my classmates (Inès), is the french chocolate, Le Papillote.

This chocolate, originated in Lyon, is wrapped in a golden wrapper that has written a quote from an important writer; though its legend says that it started as a way of writing love messages from the apprentice of a chocolatier (Mr. Papillote) to a girl working in the shop across the street.

This offers itself as a perfect example of how very specific (local?) stories can be embedded in the chocolates…

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

Pages

Entrez votre adresse email pour suivre ce blog et recevoir les notifications de nouveaux messages par email.

%d blogueurs aiment cette page :